စာတမ်းတင်သွင်းခြင်း
ပရာတု ဂျာနယ်၏သတ်မှတ်ထားသောဘာသာရပ်နှင့်ကိုက်ညီသည့် သုတေသနပြုလုပ်လျက်ရှိသော မူရင်း ဆောင်းပါးနှင့် အစီရင်ခံစာများကိုကြိုဆိုပါသည်။
စာတမ်းအား အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြစ်သော်လည်းကောင်း သို့မဟုတ် အရှေ့တောင်အာရှဘာသာစကားများအား အလားတူ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်၍သော်လည်းကောင်း သို့မဟုတ် အယ်ဒီတာအဖွဲ့၏အဖွဲ့ဝင် သို့မဟုတ် ဧည့်အယ်ဒီတာက အခြားဘာသာစကားအားအသုံးပြု၍ သော်လည်းကောင်း ရေးသားပေးပို့နိုင်သည်။ စာတမ်း၏စကားလုံး အရှည်ကို ပေးပို့မည့်အီးမေးလ်တွင်ဖော်ပြပေးရမည်ဖြစ်ပြီး၊ စာရေးသူများသည် ၎င်းစာတမ်းအား အခြား နေရာတွင်မည်သည့်ပုံစံဖြင့်မဆို ထုတ်ဝေထားခြင်းမရှိကြောင်း နှင့် အခြားနေရာတွင် ယခုလက်တလော ထုတ်ဝေရန်ထည့်သွင်းစဥ်းစားထားခြင်းမရှိကြောင်းကို အတည်ပြုပေး ရမည်ဖြစ်သည်။ (Creative Commons license လိုင်စင် အရ အခြားနေရာများ၌ စာတမ်းအားမျှဝေနိုင်ရန် ချွင်းချက်များကို ကြည့်ပါ။)
ဆောင်းပါးများနှင့် အစီရင်ခံစာများ
ပရာတု သို့ပေးပို့သောဆောင်းပါးများအား ပြင်ပစာစစ်သူများ၏ ပြန်လည်ဝေဖန်သုံးသပ်ခံရမည်ဖြစ်သည်။ စာမူများ၏ စကားလုံးအရေအတွက်သည် ပုံမှန်အားဖြင့် (အောက်ခြေမှတ်စုအပါအဝင်) ၅၀၀၀ မှ ၇၀၀၀ကြား ဖြစ်သင့်ပါသည်။ စာတမ်းများသည် သက်ဆိုင်ရာဘာသာရပ်အပြင် ၎င်းနှင့်ဆက်စပ်သော စာပေတို့ကို ဆန်းစစ်ဝေဖန်စိစစ်ခြင်း (ဒေသတွင်းနှင့်နိုင်ငံတကာတွင်ထုတ်ဝေထားသောစာပေ နှစ်မျိုးလုံးအား ဖတ်ရှု ဝေဖန်ဆန်းစစ်ခြင်း) အပါအဝင်၊ မူရင်းသုတေသန၏ရလဒ်ဖြစ်သင့်ပြီး၊ ပညာရပ်ဆိုင်ရာ စာဖတ်သူများ အတွက် ဘာသာရပ်ဆိုင်ရာ အမြင်နှင့်ဆွေးနွေးချက်များကို ပေါ်လွင် ထင်ရှားအောင် တင်ပြရမည်ဖြစ်သည်။
အစီရင်ခံစာများသည် ပုံမှန်အားဖြင့် (အောက်ခြေမှတ်စုအပါအဝင်) စာလုံးရေ ၁၀၀၀ မှ ၂၀၀၀ ကြားရှိသင့်သည်။ ပရာတု သည်စာရေးပေးပို့သူ လက်ရှိ သို့မဟုတ် လက်တလောတွင် ဆောင်ရွက် ပြီးစီးခဲ့သော ကွင်းဆင်းလေ့လာမှု အစီရင်ခံစာများကို လက်ခံထုတ်ဝေရန်အထူး စိတ်ဝင်စားပါသည်။ အစီရင်ခံစာများတွင် ရှေးဟောင်းသုတသန ကွင်းဆင်းလေ့လာမှုများနှင့် တူးဖော်မှုများ၊ ရုပ်လုံးရုပ်ကြွ လေ့လာဆန်းစစ်ချက်များနှင့် ပြတိုက်စုဆောင်းမှုများမှဝတ္ထုပစ္စည်းလေ့လာချက်များ၊ ထိန်းသိမ်းရေး၊ ပြတိုက် စီမံခန့်ခွဲရေးနှင့် အခြားသောပြသခြင်းနှင့်သက်ဆိုင်သည့်လုပ်ငန်းများကိုဖော်ပြနိုင်သည်။ အစီရင်ခံစာများ တွင် အချက်အလက်အသစ်များကို တင်ပြသင့်ပြီး၊ လိုရင်းတိုရှင်း အကျဥ်းချုပ်ပုံစံရေးသား တင်ပြသင့်သည်။ ကျယ်ပြန့်စွာအနက်အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုခြင်း သို့မဟုတ် စိစစ်ဝေဖန်အကဲဖြတ်ခြင်းများ မလိုအပ်ပါ။
စာမူများကို ဖော်ပြပါအီးမေးလ်လိပ်စာသို့ pratujournal@soas.ac.uk ၊ Word document ပုံစံဖြင့်သော် လည်းကောင်း PDF ဖိုင်အနေဖြင့်သော်လည်းကောင်းပေးပို့ပါ။ အီးမေးလ်၏ ခေါင်းစဥ်အကြောင်းအရာ (subject box) အောက်တွင် ‘Pratu article/report submission’ စာတန်းတပ်၍ပေးပို့သင့်သည်။
အကျဥ်းချုပ်
ဆောင်းပါး သို့မဟုတ် အစီရင်ခံစာတိုင်း၏ အစတွင် (အများဆုံးစာလုံးရေ ၂၅၀) အကျဥ်းချုပ်အား ရေးသားဖော်ပြပေးပါ။ စာရေးသူများသည် မူရင်းဘာသာဖြင့်ရေးသားထားသည့် ဆောင်းပါးအကျဥ်းချုပ် ကိုတင်ပြရမည်ဖြစ်ပြီး၊ အကျဥ်းချုပ်အားဘာသာပြန်တင်ပြ၍လည်းရသည်။
သက်ဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်း သို့မဟုတ် တက္ကသိုလ်
စာရေးသူအမည်များသည် ခေါင်းစဥ်နောက်တွင်ပါရှိသင့်ပြီး၊ ၎င်းနောက်တွင် ရာထူးဂုဏ်၊ သက်ဆိုင်သည့် အဖွဲ့အစည်း၊ တက္ကသိုလ်တို့ကို ထည့်သွင်းရမည်။ ပထမအမည်၊ မိသားစုအမည်၊ အခြားအမည်များနှင့် အမည်၏အစအက္ခရာများ စသည့်နာမည်အစဥ်နှင့်စပ်လျဥ်း၍ စာရေးသူများသည် မိမိတို့၏နာမည်ကို အပြီးသတ်ဆောင်းပါးတွင် မိမိဖော်ပြလိုသည့်ပုံစံဖြင့်ရေးသားပေးရန်ဖြစ်သည်။ သင်၏စာတမ်းအား အခြားသူများက ကိုးကားရမည့်အမည်ကိုဖော်ပြပေးပါ။
ကျေးဇူးတင်လွှာ
ကျေးဇူးတင်လွှာအား အတိုချုပ်ပြီး ပြောသူနာမ်စားသုံး၍ရေးသားရန်နှင့် ၎င်းအား ပထမဆုံးနံပါတ် မတပ် သည့် အောက်ခြေမှတ်စုတွင်ဖော်ပြပါ။ ဥပမာ – “ဤအက်ဆေး၏ ယခင်စာမူကို ၂၀၂၂ခုနှစ်၊ မတ်လ၊ ၃၀ရက်နေ့၊ တိုရွန်တို၊ အာရှလေ့လာရေးအသင်း၏ နှစ်ပတ်လည်အစည်းအဝေးတွင် ဖတ်ကြားခဲ့ပါသည်။ ဂျူလီယာ ဘော်ချက်နှင့် ရန်ဂျီနီ သော်မတ်စ် တို့အား၎င်းတို့၏ အရေးပါအသုံးဝင်သော မှတ်ချက်များ အတွက်ကျေးဇူးတင်ရှိပါသည်။”
အတ္ထုပ္ပတ္တိ
စာရေးသူများသည် စာတမ်းအားနောက်ဆုံးတင်သွင်းရာတွင် အပြောခံနာမ်စားအနေဖြင့်ရေးသားသည့် စာလုံးရေ ၁၅၀ထက်မကျော်သော မိမိ၏ အတ္ထုပ္ပတ္တိကို ထည့်သွင်းရမည်ဖြစ်ည်။
ဆောင်းပါးစာသား – စာရေးဟန်နှင့်ဖော်မတ်ချခြင်း
အောက်ဖော်ပြပါ လမ်းညွန်ချက်များဖြစ်သည့် စာသားအားဖော်မတ်ချခြင်း၊ စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံ၊ တိုက်ရိုက် ကိုးကားခြင်း နှင့် ကျမ်းကိုးကားခြင်းများသည် စာရေးဟန်နှင့်ပတ်သက်၍ အရေးအပါဆုံးသောအချက် များအား ခြုံငုံမိအောင်ဖော်ပြထားပါသည်။ ပရာတု သည်သင့်လျော်သော အရှေ့တောင်အာရှ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများအား အတတ်နိုင်ဆုံးလိုက်နာနိုင်ရန် ထည့်သွင်းစဥ်းစားသောကြာင့် ကိုးကားရေးသား ခြင်းဟန်နှင့် ပတ်သက်၍ အောက်ဖော်ပြပါ အချက်များတွင်မပါဝင်လျှင် ပရာတုကအသုံးပြုသည့် The Chicago Manual of Style (17th edition) အားမှီငြမ်းပါ။ စာတမ်းတင်သွင်းချိန်တွင် ကိုးကားရေးသားခြင်းဟန် နှင့်ပတ်သက်၍ ပြဿနာများ ရှိနေပါက၊ သင်၏မေးခွန်းကို ဖြေရှင်းရန် ကူညီပေးမည့် အယ်ဒီတာအဖွဲ့ဝင် တစ်ဦးဦးထံမေးမြန်းပါ။
ဖောမတ်ပုံစံချခြင်း
အသံထွက်ကွဲအောင်စာလုံးပေါ်ဖော်ပြသောအမှတ်အသားများ (diacritics) နှင့် အက္ခရာများအထားအသို မှန်ကန်စေရန် ယူနီကုဒ်ဖောင့်ကိုသာအသုံးပြုရေးသားပါ။ မတူညီသောမြန်မာစာဖောင့်များအား ပြောင်းလဲ ရာတွင် ဖြစ်ပေါ်တတ်သော ပြဿနာများကိုရှောင်ရှားရန် Microsoft Word (တွင်ပါရှိသည့်) မှပံ့ပိုးပေး ထားသော Myanmar Text ဖောင့်ကိုသာအသုံးပြုပါ။ မတူညီသောဖောင့်များအား အသုံးမပြုသင့်ပါ။
ပုံနှိပ်စာလုံးကို ၁၁ ပွိုင့်အရွယ်အစားနှင့် double-spaced ထားရှိပါ။ (Block quotes) နှင့် အောက်ခြေ မှတ်စုများကို single-spaced သာထားရှိပါ။ စာပိုဒ်များကို စာစီရာတွင်အင်တင်းခြင်း (indent – စာပိုဒ်၏အစစာကြောင်းကို အတွင်းသို့သွင်း၍စတင် ရေးသားခြင်း) မပြုလုပ်ရန်နှင့် ညာကပ်ချိန်ညှိခြင်း (right-hand alignment) မပြုလုပ်ပါရန်။ စာပိုဒ်များကို စာကြောင်းအလွတ်တစ်ကြောင်းဖြင့်ပိုင်းခြားပါ။
အက္ခရာစောင်း
ဇောင်းပေးရေးသားမှုအားဖော်ပြရန်အတွက် အက္ခရာစောင်း (italics) များကိုအနည်းငယ်သာအသုံးပြုသင့် သည်။ အနည်းငယ်ဆိုသည်မှာ စာကြောင်းတစ်ကြောင်းအား အက္ခရာစောင်းဖြင့်ရေးသားနိုင်ပြီး၊ စာပိုဒ် တစ်ခုလုံးအားမည်သည့်အခါမျှ မရေးသားသင့်ပါ။ စာအုပ်နာမည်များကို အက္ခရာစောင်းဖြင့် ဖော်ပြရမည်၊ အောက်မှမျဉ်းသားခြင်းမပြုရပါ။
စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံ
ပညာရေးဝန်ကြီးဌာန၊ မြန်မာနိုင်ငံတိုင်းရင်းသားဘာသာစကားဦးစီးဌာန၊ က၂၀၀၈ခုနှစ်တွင် ထုတ်ဝေသည့် မြန်မာအဘိဓာန် အားစာလုံးပေါင်းသတ်ပုံအတွက်ကိုးကားပါ။
မြန်မာစာမဟုတ်သည့်စကားလုံးများ
ယေဘူယျအားဖြင့် မြန်မာစာမဟုတ်သည့်စာလုံးများအား လူသုံးများသည့်စကားလုံးများနှင့် မြန်မာအဘိဓာန် တွင်ဖော်ပြထားသည့်စကားလုံးများမဟုတ်ပါက၊ ၎င်းတို့အား အက္ခရာစောင်းဖြင့်ရေးသားပါ။ မြန်မာစာ မဟုတ်သည့်စကားလုံးများရှိ သံပြောင်းပြသင်္ကေတများကို စာလုံးကြီးအစဖြင့်ရေးသားသင့်သည်။ ဥပမာ − École၊ Śāstra၊ Žižek။
အလွယ်တကူနားလည်နိုင်ရန်အတွက် စကားလုံး သို့မဟုတ် စကားစုတစ်ခုအား မူလဘာသာဖြင့် ဖော်ပြ နိုင်သည်။ ၎င်းစကားလုံးအား မြန်မာအဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်၏နောက်တွင် အက္ခရာစောင်းနှင့် ကွင်းစကွင်းပိတ် အတွင်းထားသင့်ပြီး သို့မဟုတ် မြန်မာစာမဟုတ်သည့် ၎င်းစကားလုံးအားအရှေ့တွင် အက္ခရာစောင်းဖြင့် ထား၍ မြန်မာစာရှင်းလင်းချက်အားနောက်တွင် ကွင်းစကွင်းပိတ်ဖြင့်ဖော်ပြပါ။ မျက်တောင်အဖွင့်အပိတ်ဖြင့် ဖော်ပြ ရန်မလိုအပ်ပါ။
ထုတ်ဝေထားသောဘာသာပြန်များ ဟုတ်သည်ဖြစ်စေ၊ မဟုတ်သည်ဖြစ်စေ၊ မူလမြန်မာစာမဟုတ်သည့် စာအုပ်အမည်များနှင့် စာကိုယ်အတွင်းပါရှိသည့် စာအုပ်အမည်၏ဘာသာပြန်များကို စာအုပ်ခေါင်းစဥ် အမည်များအဖြစ်သတ်မှတ်ပါသည်။
ဥပမာ – Ang’s Les êtres surnaturels dans la religion Populaire (ခမာရိုးရာယုံကြည်မှုရှိ သဘာဝလွန်ဖြစ်ရပ်များ) …. ဆန်းစစ်သည်။
အဓိကချွင်းချက်အနေဖြင့် တစ်ဦးဆိုင်နာမ်များမှလွဲ၍ ပါဠိနှင့်သက္ကတစာလုံးများကို ပုံမှန်အားဖြင့် စာလုံးစောင်းဖြင့်သာရေးသားပါ။ သို့သော် မြန်မာအဘိဓာန် တွင်တွေ့နိုင်သောအချို့စကားလုံးများ၊ ဥပမာ – ဓမ္မ၊ ဗောဓိသတ်၊ နိဗ္ဗာန် အစရှိသည်တို့ကို ပုံမှန်အားဖြင့် စာလုံးစောင်းမရေးသားသင့်ပါ။ ပါဠိစကားလုံးများ၏ သတ်ပုံကို ၁၉၇၈ခုနှစ်ထုတ် ဦးဟုတ်စိန်ရေးသားသည့် အများသုံး မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်-ပါဠိ အဘိဓာန် အတိုင်း လိုက်နာသင့်သည်။ သက္ကတစာလုံးများကို မြန်မာစာဖြင့်ရေးသားရန် အတွက် အယ်ဒီတာ အဖွဲ့ထံသို့ ဆက်သွယ်ပါ။
အခြားရှေးကျသောဘာသာစကားများအသုံးပြုခြင်းနှင့်စပ်လျဥ်း၍ လမ်းညွှန်ချက်အတွက် အယ်ဒီတာအဖွဲ့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။
ဆောင်းပါးအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ မြန်မာစာမဟုတ်သော စာလုံးများကို မူရင်းပုံစံဖြင့်သော်လည်း ကောင်း၊ မြန်မာအက္ခရာဖလှယ်၍ သို့မဟုတ် အသံထွက်စာသားဖြင့်သော်လည်းကောင်း ဖော်ပြသင့်သည်။ အောက်ပါတို့သည် ပရာတု သို့စာတမ်းများတင်သွင်းရာတွင်အသုံးပြုရန် ဖောင့်များ၊ အဘိဓာန်များနှင့် အက္ခရာဖလှယ် ခြင်းဆိုင်ရာစံနှုန်းများအတွက် ဘာသာစကားအလိုက်လမ်းညွှန်ချက်များဖြစ်ပါသည်။ လိုအပ် ချက်များပေါ်လာသည်နှင့်အမျှ ထပ်တိုးဘာသာစကားများအတွက် လမ်းညွှန်ချက်တို့ကို ထပ်မံထည့်သွင်း ပေးသွားပါမည်။
ဆောင်းပါးအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ခမာစကားလုံးများကို ခမာအက္ခရာဖြင့်ဖော်ပြပြီးနောက် မြန်မာ အက္ခရာ ဖလှယ်ခြင်း သို့မဟုတ် အသံထွက်စာသားဖြင့်ဖော်ပြခြင်းတို့ကို ပြုလုပ်သင့်သည်။ ခမာအက္ခရာ စာလုံးများအတွက် အဆိုပါလင့်ခ်ရှိ Khmer OS Siemreap ယူနီကုဒ်နှင့်ကိုက်ညီသော ဖောင့်အားအသုံးပြုပါ။ အခြားဖောင့်အားအသုံးပြုလိုလျှင် အယ်ဒီတာအဖွဲ့နှင့်ဆွေးနွေးသင့်သည်။ ခေတ်ပေါ် ခမာဘာသာအတွက် အဘိဓာန်နှင့် အက္ခရာဖလှယ်ခြင်းစံနှုန်းတို့ကို နောင်တွင်ဆက်လက်ဖော်ြပပေးပါမည်၊ သို့သော်လည်း ထပ်မံ သိရှိလိုပါက အယ်ဒီတာအဖွဲ့ထံဆက်သွယ်ပါ။
ဆောင်းပါးအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ထိုင်းစကားလုံးများကို ထိုင်းအက္ခရာဖြင့်ဖော်ပြပြီးနောက်၊ မြန်မာအက္ခရာဖလှယ်ခြင်းနှင့် အသံထွက်စာသားဖြင့်ဖော်ပြခြင်း တို့ကိုပြုလုပ်သင့်သည်။ ထိုင်းအက္ခရာ စာလုံးများအတွက် ယူနီကုဒ်ဖောင့် Cordia New ကိုအသုံးပြုပါ။ ထိုင်းစာလုံးပေါင်းသတ်ပုံများအတွက် ထိုင်းသုတေသနရန်ပုံငွေ (TRF) နှင့်မဟီဒေါတက္ကသိုလ်က [สำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย (สกว.) และมหาวิทยาลัยมหิดล] ၁၉၉၄ ခုနှစ် တွင်ထုတ်ဝေသည့် မြန်မာ‐ထိုင်း နှင့် ထိုင်း‐မြန်မာ အဘိဓာန် အားအသုံးပြုပါ။
ဆောင်းပါးအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ဗီယက်နမ်စကားလုံးများကို ရိုမာန်အက္ခရာဖြင့်ဖော်ပြပြီးနောက်၊ မြန်မာအက္ခရာဖလှယ်ခြင်းနှင့် အသံထွက်စာသားဖြင့်ဖော်ပြခြင်း တို့ကိုပြုလုပ်သင့်သည်။ အသံထွက် ကွဲအောင်ဖော်ပြသောအမှတ်အသားများနှင့် အခြားသော အက္ခရာများမှန်ကန်စေရန်အတွက် ယူနီကုဒ်နှင့် ကိုက်ညီသောဖောင့် ဥပမာ – Arial၊ Calibri တို့အားအသုံးပြုပါ။ ခေတ်ပေါ် ဗီယက်နမ်ဘာသာအတွက် အဘိဓာန်နှင့် အက္ခရာဖလှယ်ခြင်းစံနှုန်းတို့ကို နောင်တွင်ဆက်လက်ဖော်ြပပေးပါမည်၊ သို့သော်လည်း ထပ်မံသိရှိလိုပါက အယ်ဒီတာအဖွဲ့ထံဆက်သွယ်ပါ။
ဆောင်းပါးအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ဘဟာစာအင်ဒိုနီးရှားစကားလုံးများကို ရိုမာန်အက္ခရာဖြင့်ဖော်ပြ ပြီးနောက်၊ မြန်မာအက္ခရာဖလှယ်ခြင်းနှင့် အသံထွက်စာသားဖြင့် ဖော်ပြခြင်းတို့ကိုပြုလုပ်သင့်သည်။ ဘဟာစာအင်ဒိုနီးရှားစကားလုံးများအတွက် ယူနီကုဒ်နှင့်ကိုက်ညီသောဖောင့် ဥပမာ – Arial၊ Calibri တို့အား အသုံးပြုပါ။ ခေတ်ပေါ် ဘဟာစာအင်ဒိုနီးရှားဘာသာအတွက် အဘိဓာန်နှင့်အက္ခရာ ဖလှယ်ခြင်းစံနှုန်း တို့ကို နောင်တွင်ဆက်လက်ဖော်ြပပေးပါမည်၊ သို့သော်လည်း ထပ်မံသိရှိလိုပါက အယ်ဒီတာအဖွဲ့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။
ဆောင်းပါးအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ အင်္ဂလိပ်စကားလုံးများကို ရိုမာန်အက္ခရာဖြင့် ဖော်ပြပြီးနောက်၊ မြန်မာအက္ခရာဖလှယ်ခြင်းနှင့် အသံထွက်စာသားဖြင့် ဖော်ပြခြင်းတို့ကို ပြုလုပ်သင့်သည်။ အသံထွက် ကွဲအောင်ဖော်ပြသော အမှတ်အသားများနှင့် အခြားသော အက္ခရာများမှန်ကန်စေရန် အတွက် ယူနီကုဒ်နှင့် ကိုက်ညီသောဖောင့် ဥပမာ – Arial၊ Calibri တို့အားအသုံးပြုပါ။ အင်္ဂလိပ်စာလုံးပေါင်း သတ်ပုံများအတွက် ပညာရေးဝန်ကြီးဌာန၊ မြန်မာစာအဖွဲ့ဦးစီးဌာန၊ ၁၉၉၃ခုနှစ်ထုတ်ဝေသည့် မြန်မာ-အင်္ဂလိပ် အဘိဓာန် ကိုအသုံးပြုပါ။
အထက်ဖော်ပြပါ အဘိဓာန်များတွင် မပါရှိသည့်စကားလုံးများရှိပါက၊ အချက်အလက်များပိုမိုသိရှိနိုင်ရန် အရှေ့တောင်အာရှဘာသာစကား စာကြည့်တိုက် အွန်လိုင်းစာမျက်နှာ တွင်မေးမြန်းဆွေးနွေးပါ။
တိုက်ရိုက်ကိုးကားချက်များ
စကားလုံး အလုံးရေ ၅၀ထက်ပိုသော ကိုးကားချက်များကို single-spaced block ကိုးကားချက်များအဖြစ် စာကြောင်းအစအား အတွင်းသွင်း၍ (Indent) ရေးသားသင့်သည်။ ရှည်းလျားလွန်းသောတိုက်ရိုက် ကိုးကားချက်များကို ရှောင်ရှားသင့်သည်။
မူရင်းစာအုပ်တွင်မည့်သည့် မျက်တောင်အဖွင့်အပိတ် အမျိုးအစားအားအသုံးပြုထားသည်ဖြစ်စေ မျက်တောင်နှစ်ဖက်အဖွင့်အပိတ်များအား တိုက်ရိုက်ကိုးကားချက်များ အတွက်အသုံးပြုသင့်သည်။ မျက်တောင် တစ်ဖက်အဖွင့်အပိတ်များအား အဓိကစကားရပ်များနှင့် ခက်ခဲသောဝေါဟာရများအတွက် အသုံးပြုသင့်သည်။
တိုက်ရိုက်ကိုးကားချက်များမှ ချန်လှပ်ခဲ့သောစကားလုံးများအား စာချန်ပြအမှတ်အသားဖြစ်သည့် (…) ဖူးစတော့သုံးခုဖြင့်ဖော်ပြပါ။ မူလစာကြောင်းအစအား ချန်လှပ်ထားခဲ့လျှင်ပင်၊ စာချန်ပြအမှတ်အသားအား ကိုးကားချက်၏ ပထမစကားလုံးအရှေ့တွင် မသုံးရပါ။ ထို့အပြင် ကိုးကားချက်အဆုံးတွင် လည်းအသုံးမပြုရပါ။ စာလုံးကြီးဖြင့်ရေးသားဖော်ပြမှုအား လိုအပ်လျှင် အနည်းငယ်ပြောင်းလဲနိုင်ပါသည်။
ကိုကားချက်များ – အောက်ခြေမှတ်စုများနှင့် ကျမ်းကိုးစာရင်း
ကိုးကားချက်များကို အောက်ခြေမှတ်စုများတွင် အတိုချုပ်ပုံစံဖြင့်ဖော်ပြပြီး၊ ကျမ်းကိုးစားရင်းတွင်လည်း ဖော်ပြရမည်။
အောက်ခြေမှတ်စုအတိုချုပ်ကိုးကားသည့်ပုံစံတွင် ကိုးကားသော စာရေးဆရာအမည်၊ ထုတ်ဝေထားသော စာအုပ်၊စာတမ်းခေါင်းစဥ်၏ အတိုချုပ်ပုံစံ (ထပ်ဆင့်အမည် သို့မဟုတ် ခေါင်းစဥ်ငယ် မပါဝင်ပါ) နှင့် စာမျက်နှာနံပါတ် သို့မဟုတ် စာမျက်နှာနံပါတ်များ ပါဝင်ရမည်။
ကျမ်းကိုးစာရင်းတွင်၊ စာတမ်းအတွင်း သို့မဟုတ် ရုပ်ပုံများ၏ဖော်ပြချက်စာများ၌ ကိုးကားရည်ညွှန်းထား သည့်စာအုပ်၊စာတမ်းများကိုသာ ထည့်သွင်းပါ။ ၎င်းအား စာရေးဆရာအမည်အလိုက် အက္ခရာစဥ်ပြီး၊ ဒုတိယ စာကြောင်းအားအတွင်းသွင်း၍ရေးသားသည့်ပုံစံ (Hanging Indent) ဖြင့်ဖော်ပြပါ။ ကိုးကားထားသော စာအုပ်၊ စာတမ်းများအတွက် DOIs (Digital Objects Identifiers) အွန်လိုင်းလိပ်စာအား ဖြစ်နိုင်ပါက ထည့်သွင်းသင့်သည်။ DOIs အွန်လိုင်းလိပ်စာများအား www.crossref.org စာမျက်နှာတွင် ကြည့်ရှုနိုင်ပြီး၊ www.doi.org စာမျက်နှာတွင်စစ်ဆေးနိုင်ပါသည်။
မြန်မာအမည်များအား အောက်ခြေမှတ်စုများနှင့် ကျမ်းကိုးများတွင် ကိုးကားရာ၌ ရှင်းလင်းချက် – မြန်မာ အမည်များရှေ့ရှိ ဂုဏ်ပုဒ်၊ ဝိသေသများအား ပုံမှန်အားဖြင့် အောက်ခြေမှတ်စုများနှင့် ကျမ်းကိုး စာရင်းတွင် ချန်လှပ်ထားရမည်။ သို့သော် အခြားသော အမည်နာမများအား (အချို့သော ရှေ့ဆက်ပုဒ်များ၊ ကလောင် အမည်များ) ထည့်သွင်းနိုင်သော်လည်း၊ ကျမ်းကိုးစာရင်း အက္ခရာစဥ်ရာတွင် ထည့်သွင်းစဥ်းစား ရန်မလိုပါ။ လိုအပ်ပါက အယ်ဒီတာအဖွဲ့ထံ ဆက်သွယ်မေးမြန်းပါ။
အောက်ဖော်ပြပါ ဥပမာများသည် ကျမ်းကိုးကားရာ၍ အောက်ခြေမှတ်စုနှင့် ကျမ်းကိုးစာရင်းပုံစံများ နှစ်ခုလုံးတွင် ပုံမှန်ကြုံတွေ့နေကျဖြစ်သည့် စာအုပ်၊စာတမ်းအမျိုးအစားများ ဖြစ်သည်။
စာအုပ်
အောက်ခြေမှတ်စုအတွက် –
၁။ မောင်နိုင်၊ ရှေးမြန်မာ သင်္ဘောတော်ကြီးများ ၊ ၈၂–၈၇။
၂။ အောင်ကြိုင်၊ အနော်ရထာမင်းကြီး၏ ကင်းတပ် ၄၃ မြို့ ၊ ၂၅။
၃။ သန်းထွန်း၊ တစ်နေ့တစ်လံ ပုဂံဘယ်ပြေးမလဲ ၊ ၄၀၇–၉။
ကျမ်းကိုးစာရင်းအတွက် –
မောင်နိုင် (ဒဿနိက)၊ ရှေးမြန်မာ သင်္ဘောတော်ကြီးများ နှင့် ရေကြောင်းအတတ်ပညာလေ့လာမှု ၊ ရန်ကုန် – ကန်ရိပ်မွန်စာပေ၊ ၂၀၁၆။
သန်းထွန်း၊ တစ်နေ့တစ်လံ ပုဂံဘယ်ပြေးမလဲ ၊ ရန်ကုန် – သီရိဆွေစာပေ၊ ၂၀၀၆။
အောင်ကြိုင် (မင်းဘူး)၊ အနော်ရထာမင်းကြီး၏ ကင်းတပ် ၄၃ မြို့ ၊ ရန်ကုန် – Myanmar Heritage စာပေ၊ ၂၀၀၄။
တည်းဖြတ် နှင့် ဘာသာပြန် စာအုပ်များ
အောက်ခြေမှတ်စုအတွက် –
၁။ Epping၊ ကမ္ဘာ့စီးပွားရေး ၊ ၂၅–၂၆။
၂။ မြင့်ဆွေ၊ ငါးရာ့ငါးဆယ်စာရင်းကျယ် ၊ ၈၂-၈၄။
၃။ Leider၊ မြောက်ဦးခေတ်ရခိုင်ပြည်ရွှေရောင်လွှမ်းချိန် ၊ ၁၀။
ကျမ်းကိုးစာရင်းအတွက် –
မြင့်ဆွေ၊ ငါးရာ့ငါးဆယ်စာရင်းကျယ် ၊ စာတည်း သန်းထွန်း၊ ရန်ကုန် – ကွန်သာယာစာပေ၊ ၂၀၀၂။
Leider, J. P. ၊ မြောက်ဦးခေတ်ရခိုင်ပြည်ရွှေရောင်လွှမ်းချိန် ၊ ဘာသာပြန်သူ ကျော်မင်းထင်၊ ရန်ကုန် – စန္ဒကူးပုံနှိပ်တိုက်၊ ၂၀၁၉။ မူလ အင်္ဂလိပ် ဘာသာဖြင့်ထုတ်ဝေခဲ့သည့် “Arakan Ascent during the Mrauk U Period” (In Recalling Local Pasts: Autonomous History in Southeast Asia, edited by Sunait Chutintaranond and Chris Baker, 53–87. Chiang Mai: Silkworm Books, 2002)။
Epping, Randy Charles၊ ၏ ကမ္ဘာ့စီးပွားရေးဖွင့်ဆိုချက်များ ၊ ဘာသာပြန်သူ ဟန်ထွန်း၊ ရန်ကုန် –
မိုးမင်းစာပေ၊ ၁၉၉၇။ မူလ အင်္ဂလိပ် ဘာသာဖြင့်ထုတ်ဝေခဲ့သည့် A Beginner’s Guide to the World Economy, 2nd ed. (New York: Vintage Books, 1995)။
တည်းဖြတ်စာအုပ်ရှိ အခန်း၊ ပြပွဲမှတ်တမ်းပစ္စည်းစာရင်းမှ စာတမ်းတို၊ ဆွေးနွေးပွဲမှတ်တမ်းထုတ်ပြန်ချက် အတွဲမှ စာတမ်း
အောက်ခြေမှတ်စုအတွက် –
၁။ အောင်သော်၊ “ဗိဿနိုးမြို့ဟောင်း”၊ ၁၃–၁၈။
၂။ သန်းဝင်းလှိုင်၊ “ရှေးခေတ်ရန်ကုန်သမိုင်း”၊ ၇၁–၇၅။
ကျမ်းကိုးစာရင်းအတွက် –
သန်းဝင်းလှိုင်၊ “ရှေးခေတ်ရန်ကုန်သမိုင်း”၊ မြို့များရာဇဝင်များ ၊ ၇၁-၉၀၊ ရန်ကုန် – ပန်းစုမွန်စာပေ၊ ၂၀၂၁။
အောင်သော်၊ “ဗိဿနိုးမြို့ဟောင်း”၊ ရှေးဟောင်းမြန်မာမြို့တော်များ ၊ ၁၁-၅၅၊ တတိယအကြိမ်၊ ရန်ကုန် – ရာပြည့်၊ ၂၀၀၇။
ဂျာနယ်စာတမ်း
အောက်ခြေမှတ်စုအတွက် –
၁။ ဒေါ်ကြန်၊ “ကုန်းဘောင်ခေတ်မင်းရုပ်တုများ”၊ ၃၁။
၂။ ဗိုလ်ကေ၊ “ဂဝံပတိမထေရ်နှင့် မွန်မြန်မာသမိုင်း”၊ ၄၂။
၃။ တိုးလှ၊ “ပုဂံခေတ်ပိဋကတ်တိုက်များ”၊ ၂၉။
၄။ လှသမိန်၊ “မင်းကွန်းတစ်ခွင်”၊ ၂၀၉-၁၅။
ကျမ်းကိုးစာရင်းအတွက် –
ကြန်၊ ဒေါ်၊ “ကုန်းဘောင်ခေတ်မင်းရုပ်တုများ”၊ ငွေတာရီမဂ္ဂဇင်း ၊ အမှတ် ၁၀၀ (၁၉၆၈)၊ ၂၇–၃၂။
တိုးလှ၊ ၊ “ပုဂံခေတ်ပိဋကတ်တိုက်များ”၊ Myanmar Historical Research Journal ၊ အမှတ်၂၁ (၂၀၁၁)၊ ၂၀၇-၂၉။
ဗိုလ်ကေ (ဗြဟ္မစာရီ)၊ “ဂဝံပတိမထေရ်နှင့် မွန်မြန်မာသမိုင်း”၊ ယဥ်ကျေးမှု ၊ အတွဲ ၁၊ အမှတ် ၇ (၁၉၅၅)၊ ၄၁–၄၃။
လှသမိန်၊ “မင်းကွန်းတစ်ခွင်”၊ ယဥ်ကျေးမှုမဂ္ဂဇင်း ၊ အမှတ် ၇ (၁၉၅၇)၊ ၂၈-၃၄။
ပုံများနှင့် ရုပ်ပုံ၊ ဆွဲပုံ၊ ဇယားများ
ရုပ်ပုံ၊ ဆွဲပုံ၊ ဇယားများကိုအများဆုံး ပုံ၂၀သာထည့်သွင်းဖော်ပြရန်နှင့် ရှင်းရှင်းလင်းလင်းနားလည်နိုင်ရန် အနည်းဆုံးလိုအပ်သည့်ပုံအရေအတွက်သာထားရှိရန် မေတ္တာရပ်ခံပါသည်။ ပုံ၂၀ကျော်ဖော်ပြလိုလျှင် အယ်ဒီတာအဖွဲ့နှင့်ဆွေနွေးပြီး ထည့်သွင်းအသုံးပြုနိုင်သည်။ ထူးခြားသောအခြေအနေများအတွက် ရုပ်မြင်သံကြား အချက်အလက်များကို ထည့်သွင်းအသုံးပြုရန်စဥ်းစားပေးပါမည်။ ရုပ်ပုံများကို စာတမ်း အတွင်းထည့်သွင်းအသုံးပြုနိုင်သော်လည်း၊ သီးခြားဖိုင် (JPEG၊ TIFF၊ အစရှိသည်ဖြင့်) တစ်ပုံခြင်းအနေဖြင့် ပေးပို့ရပါမည်။ ရုပ်ပုံများ၊ မြေပုံများ နှင့် ဓာတ်ပုံများကို ခေါင်းစဥ်နှင့်နံပါတ်တပ်သင့်သည်။ ရုပ်ပုံနှင့် ဓာတ်ပုံများရှိ ခေါင်းစဥ်များ၏စာရင်းကို စာတမ်းအဆုံးတွင်ထည့်သွင်းဖော်ပြပေးရမည်။
ဆွဲပုံ၊ ဇယားများ၏ ပုံရိပ်ပြတ်သားမှု (resolution) သည် ၆၀၀ dpi ရှိသင့်သော်လည်း၊ ယေဘုယျအနေဖြင့် ဒစ်ဂျစ်တယ်ပုံများ၏ ပုံရိပ်ပြတ်သားမှုသည် ၃၀၀ dpi ရှိသင့်သည်။ စာရေးသူများအနေဖြင့် စာတမ်းအား နောက်ဆုံးမတင်သွင်းမီ ရုပ်ပုံ၊ ဆွဲပုံသတ်မှတ်ချက်များနှင့်ပတ်သက်ပြီး ကြိုတင်၍ အယ်ဒီတာအဖွဲ့ထံ အကြံဉာဏ်ရယူပါ။ အပြီးသတ် စာတမ်းတင်သွင်းခြင်းမပြုမီ သရုပ်ဖော်ပုံများ သို့မဟုတ် အခြားသော ကိုယ်ပိုင်မဟုတ်သည့်အရာများကို ကူးယူ ဖော်ပြရန်အတွက် စာရေးသူများသည် အတည်ပြုချက် ရယူရမည် ဖြစ်သည်။ ဓာတ်ပုံများပြန်လည်ကူးယူဖော်ပြရန်အတွက် ခွင့်ပြုချက်တောင်းခံသည့် နမူနာပုံစံအား အောက်ဖော်ပြပါ လင့်ခ်တွင်ရယူနိုင်သည်။
ခွင့်ပြုချက်တောင်းခံသည့် ပုံစံ (Burmese)
မြေပုံ သို့မဟုတ် ရုပ်ပုံများကို ပြန်လည်ရေးဆွဲခြင်း သို့မဟုတ် စာလုံးရေးဆွဲထည့်ခြင်းတို့ကို ပရာတု အဖွဲ့မှဆောင်ရွက်ပေးနိုင်မည်မဟုတ်သော်လည်း လိုအပ်ပါက ရုပ်ပုံဖိုင်များကို ပြုပြင်မွမ်းမံရန် ကျွန်ုပ်တို့အား ဆက်သွယ်ဆွေးနွေးပါ။
ပုံနှိပ်စာမူကြမ်း
ထုတ်ဝေမည့်စာတမ်းမူကြမ်းကို စာရေးသူများထံပေးပို့ပါမည်။ ၎င်းတို့ကို စစ်ဆေးရန်အတွက်သာ ရည်ရွယ်ပြီး၊ ဤအဆင့်တွင်စာသားများကို ထပ်မံတည်းဖြတ်၍မရတော့ပါ။ သက်မှတ်ရက်စွဲအတွင်း စာမူကြမ်းအား ပြန်လည်ပေးပို့ရန်ပျက်ကွက်ပါက တည်းဖြတ်သူ၏ နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ထားသည့် စာမူကြမ်း ကို အသုံးပြုရန်လက်ခံသည်ဟု မှတ်ယူပါမည်။
ငြင်းဆိုခြင်းနှင့် ပဋိပက္ခဖြေရှင်းခြင်း
ပရာတု ဂျာနယ်တွင်ဖော်ပြထားသော ထင်မြင်ယူဆချက်များသည် စာရေးသူများနှင့်သာသက်ဆိုင်ပြီး၊ ပရာတု အယ်ဒီတာအဖွဲ့၏ သဘောထားအမြင်များ မဟုတ်ပါ။
စာတမ်းတင်သွင်းရန်လုပ်ဆောင်ရမည့်စာရင်း
စာတမ်းတင်သွင်းခြင်းလုပ်ငန်းစဥ်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအနေဖြင့်၊ စာရေးသူများသည် အောက်ဖော်ပြပါ အချက်များအားလုံးကို ၎င်းတို့၏စာတမ်းတင်သွင်းရာတွင်လိုက်နာဆောင်ရွက် စစ်ဆေးရန်လိုအပ်ပါသည်။ အဆိုပါ လမ်းညွှန်ချက်များနှင့်ကိုက်ညီမှုမရှိဘဲ တင်သွင်းလာသည့်စာတမ်းများကို စာရေးသူထံသို့ ပြန်လည် ပေးပို့ သွားမည်ဖြစ်သည်။
၁။ တင်သွင်းသည့်စာတမ်းအား ယခင်ထုတ်ဝေထားခြင်းမရှိသလို၊ ထုတ်ဝေရန် အခြားဂျာနယ်သို့ ပေးပို့ထားခြင်းလည်းမရှိပါ (မသေချာပါက အယ်ဒီတာအဖွဲ့ထံဆက်သွယ်ပါ)။
၂။ တင်သွင်းသည့်စာတမ်းဖိုင်သည် OpenOffice၊ Microsoft Word၊ RTF သို့မဟုတ် WordPerfect document ဖိုင်ပုံစံဖြစ်ရမည်။
၃။ တတ်နိုင်ပါက၊ ကိုးကားချက်များအတွက် DOIs (သို့မဟုတ် အွန်လိုင်းသီးသန့် ကိုးကားသည့် စာအုပ်၊ စာတမ်းများအတွက် URL လိပ်စာများ) ကိုထည့်သွင်းပေးပါ။
၄။ စာသားအား single-spaced ထားပြီး၊ ယူနီကုဒ်နှင့်ကိုက်ညီသောဖောင့် ၁၁ပိုင့် အရွယ်အစားကို အသုံးပြုပါ။ (URL အွန်လိုင်းလိပ်စာများပါသည့်စာသားများမှအပ) စာသားအောက် မှမျဥ်းသားခြင်း (underlining)ထက် စာလုံးစောင်းကိုအသုံးပြုပါ။ စာတမ်းအတွင်းသင့်လျော်သည့်နေရာများတွင် ပုံများ၊ ရုပ်ပုံဆွဲပုံများနှင့် ဇယားများအားလုံးကို နံပါတ်တပ်ဖော်ပြပါ။
၅။ ပုံများ၊ ရုပ်ပုံဆွဲပုံများ နှင့် ဇယားများကို နံပါတ်တပ်သင့်ပြီး၊ စာတမ်းအတွင်းမဟုတ်ဘဲ သီးခြား ဖိုင်တွဲအနေဖြင့် လည်းပေးပို့သင့်သည်။
၆။ စာတမ်းသည် အထက်စာမျက်နှာပါ လမ်းညွှန်ချက်များတွင်ဖော်ပြထားသော စာတမ်းရေးသား ခြင်းဟန်နှင့် ကျမ်းကိုးကားခြင်းဆိုင်ရာ လိုအပ်ချက်များနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိရမည်။
၇။ လက်မှတ်ရေးထိုးထားသော စာရေးသူဝန်ခံကတိပုံစံကို စာတမ်းတင်သွင်းရာ၌ ပူးတွဲပေးပို့ပါ။ ဤစာရေးသူဝန်ခံကတိပုံစံကို အကြောင်းအရာစာမျက်နှာ လင့်ခ်တွင်ဒေါင်းလုပ်ခ်ရယူပါ။
ကိုယ်ရေးကိုယ်တာဆိုင်ရာဖော်ပြချက်
နာမည်များနှင့် အီးမေးလ်လိပ်စာများကို ဤဂျာနယ်၏ဖော်ပြထားသည့် ရည်ရွယ်ချက်များအတွက်သာ သီးသန့်အသုံးပြုသွားမည်ဖြစ်ပြီး၊ အခြားမည်သည့်ရည်ရွယ်ချက် သို့မဟုတ် အခြားမည့်သည့်အဖွဲ့အစည်း အတွက်မဆို အသုံးပြုမည်မဟုတ်ပါ။
(Burmese – Submissions)